Versione di latino seconda prova maturità 2025: come tradurre Petronio
Traduzione versione di latino maturità 2025: ecco cosa tenere a mente se dovesse uscire Petronio. Tutto su stile e caratteristiche
Indice
Versione di latino seconda prova maturità 2025
La seconda prova del liceo classico consiste nella risoluzione di una traccia ministeriale e multidisciplinare: entro il mese di gennaio il MIM sceglierà le materie oggetto del secondo scritto tra latino e greco. Nell'anno pre-covid (il 2019) gli studenti si sono confrontati con una prova multidisciplinare che comprendeva: traduzione di una versione di latino, versione di greco con traduzione a fronte e domande su entrambe le versioni. È quindi presto per dire se la versione da tradurre sarà di latino o greco, ma iniziamo con il ripasso dei possibili autori per la maturità 2025.
Quale autore sceglierà il MIM per la versione di latino? Il nostro consiglio è di prepararti sugli autori più importanti, come Petronio. Meglio quindi focalizzare subito i punti necessari a tradurre al meglio l'autore in vista della seconda prova di maturità.
Ecco allora un aiuto per fare un buon ripasso sull'autore, uno dei papabili per la versione di latino della maturità.
Versione di latino per la maturità: un aiuto per la traduzione
La versione di latino di Petronio ti preoccupa? Nessun problema! Se inizi a fare pratica già da ora con le traduzioni dovresti essere pronto ad affrontare un suo brano all'esame di Stato. In più ti sarà molto utile ripassare la biografia, lo stile e le opere di Petronio.
- Biografia
Su Petronio abbiamo pochissime notizie sia relativamente all’opera, di cui ci sono pervenuti solamente due libri, sia della sua vita. Probabilmente Petronio era un console appartenente alla ristretta cerchia di amici di Nerone suicidatosi nel 66 d.C. per l’accusa di aver partecipato alla congiura pisoniana. Le cause delle poche notizie che abbiamo e dei soli due libri sono da ricercare nell’argomento trattato, considerato troppo volgare, in disaccordo con i valori del mos maiorum e per l’utilizzo di un sermo plebeius. - Le opere
Satyricon: Opera scritta alla metà del I secolo durante l’Impero di Nerone. Il nome rimanda alla satira menippea, misto di prosa e versi, della tradizione greca e alla figura dei satiri famosi per la loro lascivia. L’opera non segue un preciso genere letterario ma è una parodia del genere romanzo greco. Petronio sostituisce alla coppia del romanzo greco una coppia omosessuale, formata da Encolpio e Gitone; i due sono accompagnati, durante un lungo viaggio in cerca di avventure per lo più erotiche, da Ascilto e da Eumolpo. La vicenda è ambientata dapprima a Marsiglia, poi a Napoli e infine a Crotone. A parte la scelta di una coppia omosessuale, l’elemento parodico va ricercato sia nella mancanza di serietà e di moralità dei personaggi sia nell’assenza della benché minima castità nelle vicende narrate. - Lo stile
Petronio dice di scrivere in sermo purus et candida lingua, ma non nel senso dell’elaborazione formale bensì usando una lingua schietta (a volte fin troppo), che è quella in cui si esprime la società che egli descrive. In definitiva egli usa due lingue: il sermo plebei (o cotidianus) per i più semplici, mentre le digressioni sono in una lingua di più alto livello, più letteraria. Anche lo stile, pur aderendo alla nova semplicitas, cioè pur essendo schietto, è diverso: usa arcaismi e grecismo per le digressioni, mentre nei discorsi delle persone meno colte compaiono, per esempio, le oggettive precedute dal quia (l’italiano “che”), oltre a desinenze volutamente sbagliate ed irregolarità nelle concordanze, che servono anche a rendere l’effettiva ignoranza di quegli uomini, come Trimalcione, che vogliono imitare i colti ma rimangono rozzi. - Caratteristiche
Il lessico utilizzato da Petronio è un lessico infarcito di vocaboli d’uso contrassegnati da:
Alterazioni foniche (es: calidus - caldus);
Scambi di generi (es: fatum - fatus, dal neutro div. Maschile);
Forme di sovrabbondanza espressiva (es: ripetiz di “ita” “nunc” “hunc”);
Uso insistente dei diminutivi;
Uso di grecismi (es: zelotibus - geloso).
Un aiuto extra per il tuo esame di maturità
Esercitati in vista della seconda prova di latino e comincia a prendere confidenza con le tracce dell'esame di Stato grazie a questi libri e guide che ti forniscono utili spunti:
Per dare un supporto alla tua mente e mantenere alta la concentrazione nei periodi di forte stress e di studio intenso, scegli l'integratore più adatto a te.
Una sedia ergonomica ti aiuterà sicuramente a coccolare la tua schiena, mantenendo una postura corretta anche nelle lunghe giornate di studio. Ecco le migliori per te.
Preparati ad una seconda prova su Petronio. Dai uno sguardo ai nostri consigli:
Versione maturità 2025 Liceo classico, tutto quello che devi sapere
Svolgere la versione di latino necessita la conoscenza della grammatica, degli autori e delle regole della traduzione. Nelle seguenti guide troverete tutto quello che vi serve per fare una buona traduzione di latino.
- Versione latino seconda prova Liceo Classico Maturità- Per svolgere la versione di latino alla seconda prova ecco la guida con tutte le risorse utili per tradurre e per ripassare la grammatica latina.
- Versione di latino: come tradurre - Qui invece troverete le regole per svolgere la traduzione di latino e le dritte per andare bene alla versione.
- Come viene valutata la versione di latino alla maturità: tutto su correzione e punteggio.
- Versione di latino: come tradurre - Una guida veloce e pratica per un ripasso di tutte le regole di latino.
- Come tradurre Quintiliano: caratteristiche dell'autore e guida alla sua traduzione.
- Come tradurre Cicerone: guida alla traduzione dell'autore tra i più amati dagli studenti.
- Come tradurre Tacito: guida alla traduzione e spiegazione dello stile dell'autore.
- Come tradurre Apuleio: stile e versioni dell'autore.
- Come tradurre Plinio il Giovane: guida alle caratteristiche dell'autore e delle sue versioni.