Traduzione Ad Attico, Cicerone, Versione di Latino, Libro 01; 18

Traduzione in italiano del testo originale in Latino del Libro 01; paragrafo 18 dell'opera Epistulae ad Atticum di Cicerone

Traduzione Ad Attico, Cicerone, Versione di Latino, Libro 01; 18
getty-images

AD ATTICO: TRADUZIONE DEL LIBRO 01; PARAGRAFO 18

Mi interessa farti sapere che, con i tempi che corrono, non mi manca niente tanto quanto un essere umano così aperto, con il quale io possa dimezzare tutte le esperienze che mi provocano qualche pensiero, che mi voglia bene, che abbia buon senso ed al quale, quando dialogo, non debba fingere, coprire, e tenere nascosto nulla. Si dà il caso che mio fratello sia lontano, che è la lealtà e l'affetto in persona. Metello non è un essere umano, ma tratto di spiaggia e spazio di cielo e deserto bell'e buono. Tu, invece, che molto spesso ti sei affannato e sollevato l'angoscia del mio animo, parlando con me e offrendomi consigli eccellenti, tu solitamente, come stai al mio fianco negli affari pubblici, così sei al corrente di tutte le vicende della mia vita privata e dividi con me la responsabilità di tutte le parole che pronunzio e delle decisioni che prendo, dove sei andato a finire? Mi sento così scoraggiato per l'abbandono da parte di tutti, che ho un po' di pace solo nei momenti che passo con mia moglie, con la mia figlioletta e con il piccolo Cicerone che delizia il mio animo. E sicuro che le amicizie attinenti e false, che si intrecciano tra gli intoppi della politica, toccano la loro vetta nella bellezza del Foro, ma non danno alcun frutto nella zona degli intimi affetti. Per questo motivo, quando la mia casa è stracolma di clienti la mattina, quando vengo giù dal Foro, accerchiato da gruppi di amici, anche se tra tanta gente non riesco a trovare nessuno con il quale o possa deridere con libertà o lasciarmi scappare un gemito senza obblighi di sorta. Per cui ti aspetto, sento la tua assenza, ormai subito ti mando a convocare. Sono molti effettivamente i dubbi che mi tormentano angosciandomi ed ho l'impressione che, se potessi trovare qui vicino le tue orecchie disposte ad assistermi, mi basterebbe solo una camminata per levarmi questo peso, parlando con te.

Un consiglio in più