Platone: traduzione guidata dal Menone
Come si traduce una versione di Platone? La traduzione guidata di Studenti.it tratta dal Menone, L'anamnesi come processo di apprendimento
Proposizione principale | |
Participio | |
Congiunzione |
Verbo = indicato con una sottolineatura
Soggetto = indicato con doppia sottolineatura
Inizio di una nuova proposizione = viene indicato con //
L'anamnesi come processo d'apprendimento (Menone, 81 d - e)
Primo periodo
Il periodo si apre con due genitivi assoluti coordinati tra loro. participio perfetto medio passivo da , che nella forma medio passiva ha il significato di imparare
proposizione principale, è un participio aoristo passivo da congiunto con
Proposizione relativa introdotta dal pronome accusativo neutro
frase infinitiva retta da . crasi
infinito aoristo attivo da
protasi periodo ipotetico introdotta da + congiuntivo
è un participio predicativo retto da venir meno, avvilirsi
perfetto indicativo da III persona plurale: sono soliti
Tale verbo regge l'infinito da che con vuol dire eleggere alle cariche
Possiamo dunque tradurre questa frase:
E poiché la natura tutta è congenere, e poiché l'anima ha imparato tutto quanto, nulla impedisce che chi si ricordi di una cosa - quello che gli uomini chiamano apprendimento, costui scopra anche tutte le altre, purché sia forte e non si scoraggi nel ricercare: effettivamente, il ricercare e l'apprendere sono in generale un ricordare
Secondo periodo
proposizione principale. Il verbo nella forma medio passiva ha il significato di obbedire, credere
notare la correlazione outos men con il successivo ode de. + ottativo aoristo viene qui usato per dare una sfumatura di tipo potenziale. Useremo come tempo in italiano il condizionale
+ infinito = è possibile...
attivo, operoso;
incline, abile alla ricerca, investigatore
Possiamo dunque tradurre questo periodo:
Non bisogna, dunque prestare fede a quel discorso eristico: esso, infatti, ci renderebbe sfaccendati, ed è possibile che suoni gradito (il discorso eristico) agli inetti tra gli uomini; questo nostro, invece, rende operosi e inclini alla ricerca.
Approfondimenti didattici di letteratura greca
Terzo periodo
è un pronome relativo con la funzione di nesso relativo e si traduce con e per questo...
participio congiunto da che regge l'infinito einai
participio sostantivato da che ha il significato di ciò che è utile, il vantaggioso
proposizione interrogativa indiretta
La traduzione sarà:
E per questo io, avendo fiducia che esso sia vero, desidero ricercare con te che cosa sia la virtù.
Scarica la versione "L'anamnesi come processo d'apprendimento" in formato pdf
Versioni di greco tradotte dei principali autori