Frasi dall'italiano al francese: esempi utili

Frasi dall'italiano al francese: appunti basilari con esempi utili per la conversazione e per fissare i principali concetti grammaticali

Frasi dall'italiano al francese: esempi utili
getty-images

Frasi dall'italiano al francese

Frasi dall'italiano al francese: esempi utili
Fonte: getty-images

Parlare e scrivere correttamente in francese passa anche per l'assimilazione di alcune espressioni tipiche della lingua, e di alcune regole grammaticali da fissare e memorizzare.

Ecco di seguito alcune espressioni che possono tornare utili a chi stia approcciando lo studio del francese e abbia bisogno di fissarle nella mente.

Esempi utili

Alcuni esempi:

È Pietro che telefona sempre a Lucia
C’est Pietro qui téléphone toujours à Lucia

È la signora Lio, è medico all’ospedale. È un celebre medico. Ha quattro figli.
C’est Madame Lio, elle est médecine à l’hôpital. C’est une médecine célèbre et elle a quatre enfants.

C’è una bella pianta in giardino. È un rosaio.
Il y a une belle plant dans le jardin: c’est un rosier.

Non compra né frutta né verdura.
Il n’achète ni fruits ni légumes.

Vi consiglio di non parlare a voce alta.
Je vous conseille de ne pas parler à voix haute.

Egli non mi ha detto niente.
Il ne m’a rien dit.

Egli non guarda la TV e non ascolta mai la radio.
Il ne regarde pas la télévision et il n’écoute pas de la musique.

Non abbiamo denaro.
Nous n’avons pas d’argent.

Non ci sono taxi.
Il n’y a pas de taxi.

È in ritardo. Non lo aspetto.
Il est en retard. Je ne l’attends pas.

Vuole sapere che cosa m’interessa.
Il veut savoir ce qui m’intéresse.

Che cosa volete mangiare?
Qu’est-ce que vous voulez manger?

Con chi siete partiti?
Avec qui vous êtes partis?

Chi ti ha invitato?
Qui t’a invité?

Come si chiama? Quando è nato? Dove ha frequentato la scuola elementare? Quanti fratelli ha? Perché ha cambiato scuola?
Comment s’appelle-t-il? Quand est il né? Où a-t-il fréquenté l’école primarie? Combien de frères a-t-il? Pourquoi a-t-il changé d’école? 

Quali sono i vostri passatempi?
Quels sont vos passetemps?

Di che cosa parlate con i vostri amici?
De quoi parlez-vous avec vos amis?

Alla mattina mi alzo alle 8.00, mi lavo, mi vesto, mi pettino ed esco.
Le matin je me lève à 8.00 heures, je me lave, je m’habille, je me coiffe et je sors.

Ci piace passeggiare nel bosco.
Nous aimons nous promener dans le bois.

Questa sera vado a dormire presto.
Ce soir je vais dormir tôt.

Leggi questo romanzo.
Lis ce roman.

Uscite subito e chiudete la porta.
Sortez tout de suite et fermez la porte.

Non telefonare alle tue amiche.
Ne téléphone pas à tes amies.

Non dire stupidaggini.
Ne dis pas bêtises.

Bisogna comprare un computer.


Il faut acheter un ordinateur.

Conoscete le canzoni di Vanessa Paradis?
Connaissez-vous les chansons de Vanessa Paradis?

Conosci i castelli della Loira?
Connais-tu les châteaux de la Loir?

L’orologio di mia zia è rotto.
La montre de ma tante est cassée.

Hanno gli occhi blu e i capelli biondi.
Ils ont les yeux blues cheveux blondes.

La sua scuola si trova vicino al mio ufficio.
Son école se trove près de mon bureau.

Se non hai la bicicletta, prendi la mia.
Si tu n’as pas de vélo prends le mien.

Ecco il mio biglietto. Dov’è il tuo?
Voilà mon billet. Où est le tien?

Questo alunno e quello sono diligenti e studiosi.
Cet élève et celui-la sont diligents et travailleurs.

Guardate quella ragazza.
Regardez cette fille là.

In questa città ci sono molti musei.
Dans cette ville il y a beaucoup de musées.

Non voglio niente. Grazie, ho troppo sonno.
Je ne veux rien. Merci, j’ai trop sommeil.

Prima di dormire, leggo il giornale.
Avant de dormir, je lis le journal.

Ti aspetto davanti al cinema tra 5 minuti.
Je t’attende devant le cinéma dans 15 minutes.

La sua lettera è arrivata da tre giorni.
Sa lettre est arrivée depuis trois jours.

L’ho incontrata 5 anni fa.
Je l’ai rencontré il y a cinq ans.

L’albergo è chiuso fino a marzo.
L’hôtel est fermé jusq’à mars.

Il mio direttore tornerà la prossima settimana.
Mon directeur reviendra la semaine prochaine.

Prendo l’ombrello perché piove.
Je prends mon parapluie parce qu’il pleut.

Grazie al vostro aiuto ho passato l’esame.
Grâce à votre aide j’ai passé mon examen.

Sono usciti da un’ora, quindi sono già arrivati!
Ils sont sortis il y a une heure, donc il sont déjà arrivés.

Mi piace più Roma che Milano. A Roma ci sono più monumenti.
J’aime plus Rome que Milan. À Rome il y a plus de monuments.

Tu sei più studioso di lui ma meno diligente.
Tu es plus studieux que lui, mais tu es moins diligent que lui.

Nella mia città ci sono tanti ristoranti quanti alberghi.
Dans ma ville il y a autant de restaurants que d’hôtels.

Il Louvre è il museo più famoso del mondo.
Le Louvre est le musée le plus célèbre du monde.

Approfondisci

Leggi anche:

Un consiglio in più