Controllo utente in corso...

Come se parla a Trst

Dizionarietto triestino - italiano, made in Studenti.it

di Redazione Studenti 14 maggio 2007

PAROLE

Asedo: aceto, Lsd
Baba: donna
Babar: spettegolare
Babezo: pettegolezzo
Bala: palla ma anche ubriacatura (vedi piomba)
Barufa: litigio
Becar: prendere, beccare, mangiare (fig. per gli uccelli)
Beco: becco, cornuto (fig.)
Bitsch: un po' (dal tedesco)
Boba: figo (sin.: tara)
Bubez: sfigato (slang)
Bunigolo: ombelico
Calandron: individuo rozzo (vedi castron)
Calice: bicchiere di vino
Carega: sedia, poltrona (fig.) (dal greco)
Castron: individuo rozzo (vedi calandron)
Ciacolar: chiaccherare
Ciapar: prendere
Cicca: sigaretta
Cior: prendere (ciogo: prendo, ciol: prendi)
Cisto: povero, buono a nulla
Cisbo: ceco
Cocal: gabbiano
Cocolo: simpatico, tenero
Cofe: matto
Cragna: sporcizia
Garbar: vomitare
Garbo: vomito
Guar: fare sesso, rubare
Imbiavar: pestare (anche: dar biava)
Impizar: accendere
Jota: tipica minestra triestina
Klontz: poco furbo

Luganighe de cragno: salsicce casarecce tipiche
Misciarse: pomiciare, limonare
Mona: vagina, idiota (fig.)
Moniga: suora, monaca
Mulo: ragazzo
Nagana: bullo
Onto: unto, eroinomane
Onzerse: ungersi, bucarsi (fig.)
Osmiza: agriturismo etilico stagionale del Carso (si scrive osmica in sloveno)
Paion: letto
Parsut: prosciutto (dallo sloveno)
Picar: pendere (lett.), essere esausto (fig.)
Piomba: ubriacatura (vedi bala)
Pirola: pillola, bomba (fig.)
Piron: forchetta (dal greco)
Plotsch: pozzanghera
Putel: adolescente, ragazzino
Sbrego: Taglio
Sbrumar: vomitare
Sbrumo: vomito
Scagno: sgabello
S'ciavo: sloveno (dispreg.)
Scovaze: immondizie
Scovazera: pattumiera
Sempio: stupido
Spavar: dormire (dallo sloveno "spati", si dice anche spavadina: dormitina)
Spin: spina del pesce, spinello
Spritz: tipico cocktail triestino (metà vin bianco, metà acqua gassata)
Spuro: spinello
Strafanitsch: cianfrusaglia, persona inutile (fig., dal latino)
Studar: spegnere
Taconar: fare sesso, rubare
'Talian: italiano (dispreg.)
Tara: figo (sin.: boba)
Tola: tavola
Verzer: aprire, aumentare d'intensità
Witz: battuta, motto allegro (dall'ungherese)
Zata: zampa, mano (fig.)
Zuff: casino, confusione

ESPRESSIONI

A colo: bere tutto d'un sorso (in bolognese: a sasso)
A petto: fumare o inghiottire pastiglie tutto d'un fiato
Bota alta: gran colpo, colpo gobbo
Ciacole no' fa fritole: le chiacchere non portano a niente
Ciapemose una calda: andiamo in un posto caldo (cit. di Bocastorta)
Che piena: che figata
Che verta: vedi sopra
Ciavite: fottiti (volg.), arrangiati
'Ciò: allora, intercalare tipico
Come xè?: cosa succede?/come va?
Far longhi: attaccar briga
Dar una piena: che spettacolo (entusiasmo nietzschiano)
Dar una verta: che spettacolo (entusiasmo platonico)
'Dio: ciao, ci vediamo (addio)
Dio no xè furlan: se non paghi oggi pagherai domani
La go lasada piena: l'ho messa incinta (volg. grott.)
La go 'verta: intraducibile (sess. volg.)
'Lora: allora, intercalare tipico
Massa roba: vedi bota alta
Me miscia el stomigo: ho il voltastomaco
No' sta cagarla: non dire/non fare stupidaggini
'Ou: prodigatemi attenzione, intercalare tipico
Te ga fogo? : hai da accendere?
Te son fora: sei fuori, sei impazzito
Iero zà a Opcina: sono già stato a Opcina (in triestino esiste solo l'imperfetto fra i tempi passati)
'Ndar in tromba: andare veloci
'Ndar zò: andare giù, cioè al sud
'Ndar in asedo: sclerare
Va in mona: vaffanculo
Vacon de baba: brutta donna
Te ga zata: sai fare il tuo lavoro

Ti è piaciuto questo articolo? Vuoi rimanere sempre aggiornato?

Seguici su Facebook Seguici su Twitter Iscriviti alla newsletter
Caricamento in corso: attendere qualche istante...

7
Commenti

Pagina 1 di 2:
1 2 > »
mars giovedì, 11 novembre 2010

manca anche..

non vorrei dire ma io aggiungerei pure l'espressione "te son un portual" ovvero sei grezzo come uno scaricatore di porto,il termine "scrondo" ovvero brutto..ah per non parlare poi di "cicce"ovvero pazienza e dell'intercalare "bon"

n° 7
hhh mercoledì, 23 giugno 2010

e te son un itstrian ?

hai dimenticato: 1) te son istrian (sei spilorcio)
2) te rivi de san giovanni (arrivi dall ospedale psichiatrico di san giovanni)

n° 6
abraham venerdì, 4 giugno 2010

me par poca roba

ciò, me par ke no gavè alba de triestin: bubez vol dir ragazzo apprendista, mulo malta, poco esperto e perciò dindio...no gavè messo muso de taneco, cocal, vainmona no significa va in cul...ciò 'ndè scola dei veci o almeno in osmiza...cocal triestin de rena vecia

n° 5
silvia mercoledì, 21 aprile 2010

dialeto triestin???? no me par

ma dove gavè trovà sto dizionario?me dispiasi ma col vero triestin ga poco a che far, da triestina non me go riconossù sai, e credo anche altri, provè a digitar dialeto triestin su google, forsi troverè qualcossa de meio, certi vocaboli che gavè scrito i xe usai dala muleria non ga a che far col vero dialeto triestin quel che se sta perdendo per strada, ve consiglio piu de tuto de andar in libreria e comprer qualche libro che parla del nostro dialeto ma de quei seri, un esmpio come autrice Edda Vidiz
Un saluto a tutti
Silvia

n° 4
gabri martedì, 7 luglio 2009

amen en triestin, ma almeno per 'talian!

"cieco" se scrivi co la "i", lole che no te son altro,
coss te ga fato, le scole alte?

n° 3
Chiudi
Aggiungi un commento a Come se parla a Trst...
  • * Nome:
  • Indirizzo E-Mail:
  • Notifica automatica:
  • Sito personale:
  • * Titolo:
  • * Avatar:
  • * Commento:
  • * Trascrivi questo codice:
* campi obbligatori
Pagina 1 di 2:
1 2 > »