Pronomi e Aggettivi indefiniti
Argomenti trattati: - Indefiniti con senso positivo - Indefiniti con significato di “ciascuno” “ogniuno”, “qualsivoglia” - Indefiniti composti di uter - Indefiniti con senso negativo
Si dicono indefiniti quei pronomi ( o aggettivi prenominali) che, in contrapposizione ai pronomi dimostrativi, indicano persona o cosa in maniera generica, indeterminata. essi sono per lo più composti di quis (qui) o di uter con prefissi o suffissi indeclinabili. possono essere usati tanto come pronomi quanto come aggettivi.
Possono essere divisi in due grandi categorie:
- Indefiniti con senso positivo
Indefiniti con significato di “qualcuno”, “quache cosa”.
Al nostro “qualcuno”, “qualche cosa” o “qualche” (uomo, donna, cosa) corrispondono in latino vari pronomi, e precisamente:
m |
f |
n |
|
|
aliquis |
(manca) |
aliquid |
(pron.) |
qualcuno, qualche cosa |
aliqui |
aliqua |
aliquod |
(agg.) |
qualche |
quispiam |
(manca) |
quidpiam |
(pron.) |
qualcuno, qualche cosa |
quispiam |
quaepiam |
quodpiam |
(agg.) |
alcuno |
quisquam |
(ulla) |
quidquam (quicquam) |
(pron.) |
alcuno |
ullus |
ulla |
ullum |
(agg.) |
alcuno |
quidam |
quaedam |
quiddam |
(pron.) |
un certo, un tale, uno |
quidam |
quidam |
quoddam |
(agg.) |
un certo, un tale, uno |
- aliquis, aliquid aliqui, aliqua, aliquod
|
PRONOME |
AGGETTIVO |
|
Singolare |
Singolare |
|
m. n. |
m. f. n. |
|
Plurale |
Plurale |
Nom. |
aliqui aliqua |
aliqui aliquae aliqua |
Quispiam sia pronome che aggettivo è di uso alquanto limitato e può essere adoperato in espressioni di senso tanto negativo che positivo. Si declina come quis, restando invariato il suffisso -piam.
Es.: Si pecuniam cupiam ademeris, te tradam magistrati.
Se avrai tolto il denaro a qualcuno, ti consegnerò al magistrato.
Quisquam, quicquam (pron.); ullus, ulla, ullum (agg.). Il pronome quisquam come l’aggettivo ullus si usano soltanto in espressioni di senso negativo, e sostituiscono in frasi negative rispettivamente aliquis (pron.) e aliqui (agg.), il cui uso è ammesso solo in frasi positive.
Es.:Numquam in ulla (e non aliqua) re te offendi.
Non ti ho mai offeso in alcuna cosa.
Pertanto espressioni come ”senza alcuna speranza, senza alcun aiuto” si rendono “sine ulla spe, sine ullo ausilio”, perché di senso negativo.
Quidam (pron. e agg.) indica persona o cosa reale, ma che non si vuol nominare.
Es.: Quidam vestrum praeceptis meis non obtemperavit.
Qualcuno (uno) di voi non ha ubbidito ai miei ordini.
- Indefiniti con significato di “ciascuno” “ogniuno”, “qualsivoglia”
| m. | f. |
n. |
|
|
quisque |
(manca) |
quidque |
pron. |
ognuno, ciascuno |
quisque |
quaeque |
quodque |
agg. |
ogni |
Tanto il pronome che l’aggettivo sono composti di quis declinabile e di -que indeclinabile: hanno senso distributivo. il loro posto non è mai in principio di frase; si usano infatti:
All’infuori di questi casi, “ciascuno” si rende con:
m. |
f. |
n. |
|
unusquisque |
(manca) |
unumquidque |
(pron.) |
unusquisque |
unaquaeque |
unumquodque |
(agg.) |
Tanto il pronome che l’aggettivo sono composti di unus e di quis entrambi declinabili e di -que indeclinabile: gen. uniuscuiusque, dat. unicuique, acc. unumquemque, ecc.
Es.:Unicuique suum tribue.
Dà a ciascuno il suo.
m. |
f. |
n. |
|
|
quivis |
quaevis |
quidvis |
pron. |
chi tu voglia, checché tu voglia |
quivis |
quaevis |
quidvis |
agg. |
quale tu voglia |
Pronome e aggettivo sono formati da quis declinabile e vis (=vuoi, 2a pers. di volo) indeclinabile: gen. cuiusvis, dat. cuivis, acc. quemvis ecc.
m. |
f. |
n. |
|
|
quilibet |
quaelibet |
quidlibet |
pron. |
chi piaccia (o si voglia) |
quilibet |
quaelibet |
quidlibet |
agg. |
quale piaccia (o si voglia) |
Pronome e aggettivo sono formati da quis declinabile e da -libet (=piace, verbo impers.) indeclinabile: gen. cuiuslibet, dat. cuilibet, acc. quemlibet, ecc.
1) Uterque, utraque, utrumque (pron. e agg.) = l’uno e l’altro, entrambi, ciascuno dei due.E’ composto di uter declinabile e di -que indeclinabile: gen. utriusque, dat. utrique, ecc. Come con uter, così con uterque e gli altri composti dirai: “uterque vestrum, uterque eorum” = “l’uno e l’altro di voi, l’uno e l’altro di essi”, perché segue un pronome. Viceversa “l’uno e l’altro dei fanciulli, l’una e l’altra delle fanciulle, l’uno e l’altro dei premi” si traduce “uterque puer, utraque puella, utrumque praemium” ponendo al singolare il sostantivo a cui è unito questo indefinito.
2) Utervis, utravis, utrumvis (pron. e agg.) = qualsivoglia dei due. E’ composto di uter declinabile e di -vis(=vuoi, 2a pers. di volo) indeclinabile. Gen. utriusvis, dat. utrivis, ecc.
3) Uterlibet, utralibet, utrumlibet (pron. e agg.) = qualsivoglia dei due. E’ composto di uter declinabile e di -libet (=piace) indeclinabile: Gen. utriuslibet, dat. utrilibet.
Alius, alia, aliud; alter, altera, alterum.
1) Alius, alia, aliud = “un altro, altro”. Indica persona o cosa diversa da quella di cui si parla; il suo opposto è idem = il medesimo.
2) Alter, altera, alterum =”l’altro”, cioè il secondo di due persone o cose oppure di due gruppi di persone o cose.
Sia alius che alter hanno la declinazione tipica pronominale, e cioè gen. in -ius e dat. in -i (alius, alii; alterius, alteri); per il resto seguono il paradigma degli aggettivi della prima classe.
Si osservi:
alius…, alius…, alius… ecc. |
uno…, un altro…, un altro…, ecc. (enumerazione di più persone o cose). |
alii…, alii…, alii…, ecc. |
alcuni…, altri…, altri…, ecc. (enumerazione di gruppi di più persone o cose). |
alter…, alter |
l’uno…, l’altro (il secondo), (distinzione di due persone o cose). |
alteri…, alteri |
gli uni…, gli altri (distinzione di due gruppi di persone o cose). |
Un esempio del tipo “dei due fratelli l’uno è buono, l’altro è cattivo” si può rendere “exduobus fratribus unus bonus est, alter malus” oppure “alter bonus est alter malus”.E’ così: “zoppo da un piede” si dirà “claudus altero pede”, perché i piedi sono due.
Come si rendono in latino le espressioni: “gli altri”, “le altre”, “le altre cose”.
Le espressioni “(gli) altri”, “(le) altre”, “(le) altre cose” si rendono in latino secondo il diverso significato che hanno nella frase italiana:
1) con alii, aliae, alia: nel senso indeterminato di “altre persone”, o di “altre cose”.
Es.:Vitia aliorum cernimus, nostra non videmus.
Vediamo i difetti degli altri, non vediamo i nostri.
2) con reliqui, reliquie, reliquia =”gli altri”, “le altre”, “le altre cose”: nel senso di “rimanenti”, specie in espressioni numeriche come “resto” di un tutto.
Es.: Duas legiones Caesar secum, duxit, reliquas in castris reliquit.
Cesare condusse con sè due legioni, lasciò le altre (=le rimanenti) nell’accampamento.
3) con ceter, ceterae, cetera = “gli altri”, “le altre”, “le altre cose” nel senso sempre di “rimanenti”, ma per lo più in contrapposizione con un termine, col quale sia implicita l’idea di paragone.
Es.:Caesar ceteros duces laude bellica superavit.
Cesare superò in gloria militare tutti gli altri (i rimanenti) condottieri.
- Indefiniti con senso negativo
Nemo, nullus, nihil, neutre.
|
nemo |
nihil |
Nom. |
nemo |
nihil |
Gen. |
nullius |
nullius rei |
Dat. |
nemini |
nulli rei |
Acc. |
meninem |
nihil |
Abl. |
nullo |
nulla re |
una cosa sembra ottima ad uno, un'altra cosa ad altri.
Ciao,
> non ho capito alius,alia,aliud se è ripetuto nella
> stessa frase ma non nello stesso caso (quindi non
> alius,..alius che so che va tradotto con
> uno..l'altro) come si traduce!
>
> es.
> aliud aliis videtur optimum
>
>
> come va tradotto?
Hostess & promoter. Tante occasioni di lavoro
Diventa ricco! Invia appunti e ti ricarichi il cellulare
Data base del post laurea. Inserisci o cerca un master
1.000 offerte di lavoro. Inserisci un'offerta!
Sesso & co, confrontati con altri studenti nel forum
CercaProf: scheda i tuoi professori, dicci come sono!