Verbo = indicato con una sottolineatura Soggetto = indicato con doppia
sottolineatura Inizio di una nuova proposizione = viene indicato
con //
La vera schiavitù è quella delle
passioni (Economico, 22-23)
Primo Periodo
proposizione principale: ha un forte valore
affermativo e sarebbe meglio tradurlo come sì certo,
anziché con l’usuale infatti. proposizione incidentale: = imperfetto da
= io
dico qui abbiamo una serie di
genitivi che sottintendono sempre = sono schiavi di = senza dubbio,
assolutamente
proposizione relativa
introdotta dal pronome relativo neutro plurale che richiede la terza
persona singolare. + genitivo = comando
su qualcuno proposizione relativa
introdotta dal pronome genitivo plurale da
Il caso genitivo è richiesto dal verbo congiuntivo aoristo da accompagnato da che dà una
sfumatura eventuale alla frase
proposizione consecutiva
introdotta da e anticipata da nella proposizione reggente
proposizione temporale
introdotta da . Il verbo regge i participi
predicativi e che regge l'infinito
proposizione relativa proposizione temporale con
sfumatura eventuale. Il participio è un participio
predicativo dell'oggetto retto da congiuntivo aoristo da . L'infinito è
retto dall'aggettivo
coordinata alla consecutiva
Possiamo dunque tradurre questo periodo:
Sì certo,
questi sono anche schiavi, disse Socrate, pur essendo senza dubbio
anche fieri padroni: alcuni sono schiavi del cibo, altri della
lussuria, altri del bere, altri dalle sciocche e dispendiose ambizioni,
cose che dominano così tirannicamente gli uomini sui cui
hanno potere, che, finchè vedono questi nel pieno della
giovinezza e capaci di lavorare, li costringono a sopportare
ciò per cui hanno lavorato, e a spendere per i loro stessi
desideri, ma qualora si accorgano che sono impossibilitati a lavorare
fino alla vecchiaia,lasciano che questi invecchino male e cercano di
nuovo di utlizzare altri schiavi.
importante: per
rendere migliore la forma italiana anzichè "cose
che dominano così tirannicamente", possiamo
scrivere "passioni che…"
Secondo periodo infinito = è
necessario..., bisogna non meno che participio sostantivato
preceduto da preposizione = contro quelli
che...
Traduzione:
Ma o Critobulo
è necessario combattere per la libertà contro
queste passioni allo stesso modo ( = non meno che) con cui
(è necessario combattere) contro chi cerca di renderci
schiavi.
Vuoi essere felice? Coltiva le relazioni con gli altri! Avere delle relazioni gratificanti con gli altri è uno dei segreti per avere una vita felice e piena di soddisfazioni.
La Grande Mela d'Europa fa sempre gola e, quando si avvicina l'estate, diventa la meta di instancabili giovani che decidono di darsi da fare per imparare o migliorare il loro inglese lavorando direttamente sul posto
E' stata emanata la circolare con le indicazioni per il prossimo anno scolastico: aperte le iscrizioni per elementari e medie mantre, da settembre, partirà la riforma dei licei