La versione di greco per la maturità 2014. Versioni degli anni precedenti e versioni di greco tradotte

Di Redazione Studenti.

La versione di greco richiede concentrazione, organizzazione e attenzione. In questa guida vi illustriamo in pochi passi come organizzare il lavoro per ottenere un buon risultato finale

Versione di greco per la maturità 2014, pochi consigli (ma buoni) - «Una piccola ruga si insinuò tra le sue sopracciglia. Leggeva, prendeva nota, poi leggeva di nuovo. Ogni suono intorno era svanito. Non vedeva nulla, se non il libro di greco di fronte a lui. Ma, mentre leggeva, il suo cervello progressivamente si surriscaldava, era consapevole che qualcosa andava muovendosi con maggiore velocità serrandosi sulla sua fronte. Catturava frase dopo frase, con esattezza, con fermezza, sempre più precisamente, annotò , prendendo brevi note a margine. Una piccola trascurabile parola ora rivelava una particolare sfumatura che alterava il significato. Scrisse un altro appunto; QUELLO era il significato. La sua abilità nel tradurre esattamente gli diede un brivido di emozione…»


DA NON PERDERE:
Versione di greco maturità 2014: tutto sulla traduzione

Questa breve citazione, tratta da un romanzo di Virginia Woolf (The years, 1937), rappresenta in maniera un po’ enfatica, quell’intricato groviglio di interrogativi, domande e risposte che si susseguono nella mente di chi è impegnato nell’opera di traduzione di un testo scritto in lingua greca (ma anche latina).

VERSIONE DI GRECO - Leggi gli 8 consigli per una versione perfetta

Da questo breve brano possiamo ricavare già alcune preziose indicazioni su come affrontare una traduzione di greco:

- grande concentrazione
- annotazione durante la lettura del significato delle parole che già conosciamo
- attenzione anche alle piccole parole all’apparenza insignificanti.

LEGGI ANCHE i consigli di grammatica greca

In questo modo grazie sia alle parole dell’acuta Virginia, sia ai suggerimenti che qui vi si daranno, anche voi potrete provare quel “thrill of excitement” quando riuscirete nell’ardua impresa di aver tradotto correttamente un testo antico, senza paura di recare oltraggio ai vari Platone o Tucidide ed evitando di contribuire all’invecchiamento precoce dei vostri insegnanti. Siccome non vogliamo tediarvi ulteriormente, ecco un piccolo vademecum da tenere presente, che potrà essere verificato e messo in tracce greco maturità, versione greco tradotta maturità, versioni greco maturità anni precedentipratica con l’aiuto di una serie di traduzioni guidate di alcuni fra gli autori maggiormente utilizzati nelle prove di maturità.

GUARDA IL VIDEO sulla versione di greco


VERSIONI DI GRECO DELLA MATURITA' -
Chi sono gli autori greci che hanno trovato più spazio nelle versioni della maturità degli ultimi anni? Sono Platone, Aristotele, Plutarco, Luciano, Epitteto i protagonisti degli ultimi anni. Per la versione di greco del 2014 i maturandi puntano su Platone o, almeno, ci sperano. GUARDA le versioni di greco degli anni precedenti.

VERSIONI DI GRECO TRADOTTE -
Sono oltre 2.600 le risorse di greco tra appunti, approfondimenti e versioni svolte. Tra le più cercate ci sono le versioni di Senofonte, Coriolano, versioni su Aracne, Bellerofonte, Solone e Pisistrato e Deucalione e Pirra.

LEGGI altre versioni di greco già tradotte

LETTERATURA GRECA -
Approfondimenti didattici

I bigliettini con i verbi per la versione di greco
Tutti gli specchietti per ripassare i verbi pronti per essere stampati e portati ovunque